| 
         [Looney
        Labs] [Shopping
        Center]
 
   News Archives
 
  
        
        
 
   [Guide] [Games] [E-Books]
        [WTS] 
     
   Saint Elmo's Fire :| The '80s, Georgetown:Everyone wore perfect clothes.
 Even the homeless.
 
  The Cool Hunter
 
   "A day later, I snuck back to Looney Labs to get Andy's
      autograph on a couple of games. He was happy to do it but insisted
      I take an additional card for my own copy of Fluxx. He then pulled
      out a Keeper card with a caricature of himself on it. It read:
      "Keeper: Andy Looney -- Not valid without Andy's signature."
      He signed the card and said 'Thanks for playing my games.' No,
      no, no. Thank you, Andy, for making them."
      -- S.
      Matt Read, "Family Fluxx a great, goofy card game for
      all ages", published in the July 21st issue of the Missoulian 
      | 
        
          | 
                
                
                  | Thursday, September 21st,
                    2006 | 
                      Sponsored by Looney
                      Labs
                     |  
 |  
          |  |  
          | 
 
              
                |  | Fluxx Espanol is at the Printers! | 
 |  |  
          |  Well,
            it took us 9 months, but the Spanish edition of Fluxx is finally
            in the hands of our card printers, Carta Mundi! Whoo-hoo!
 As I explained when
            I first announced our plan for Fluxx Espanol, we decided
            to take a different approach to this translation than we did
            for the German
            and Japanese
            editions. In both of those cases, Fluxx was produced entirely
            by other companies, who did a very literal translation of Fluxx
            (but with all-new color artwork and stylings of their own) and
            are paying us royalties for the game design. The Spanish edition,
            on the other hand, has been produced entirely in-house and is
            not a direct translation, but instead features new cards we cooked
            up just for this version. I described in last December's article how we decided to start
            with a 56-card base (like Family
            Fluxx rather than standard
            Fluxx, which has 84 cards) which meant cutting out a few
            classic Keepers. We also decided to stir it up by adding an entirely
            new Keeper called La Fiesta. We also decided it made more sense,
            culturally, to replace Cookies with Cake. All of those decisions have held, but some design choices
            weren't finalized until the very last minute. While the Keeper
            set proved solid, the exact selection (and namings) of Goals
            that use them was something we've been tweaking and play-testing
            all year. One thing that did change from what I described 9 months
            ago was the Fiesta bonus... this card (which we ended up naming
            El Reventon, which means The Big Party) is a Regla Nueva which
            allows all players to Draw and Play 1 extra card during their
            turns if *anyone* has La Fiesta on the table. (Pretty cool, huh?
            I think we're going to need to make an English version of this
            card at some point!)
           |  
          |  Fluxx
            Espanol will feature 6 new Goals that we came up with just for
            this edition:
 
              Feliz Cumpleanos! (Happy Birthday!): Cake + Fiesta
              La Boda (The Wedding): Love + Fiesta
              Pastel Tres Leches (Three-Milk Cake): Milk + Cake
              La Siesta (Afternoon Nap): Sleep + The Sun
              Show de Media Noche (Late Night Talk Show): Television
              + The Moon
              Salud, Dinero y Amor (Health, Money, & Love):
              Bread + Money + Love
             The first 2 are Goals that make use of the new Fiesta Keeper.
            The next 2 are perfect examples of what we were trying to do
            with this edition, namely bringing in traditions of Latino culture
            that would make this version more than just a simple translation. The last 2 were the tricky ones, and were driven by game design
            issues. Although the earliest versions of Fluxx don't conform
            to this rule, I like to include enough Goals in a deck for each
            Keeper to be used for at least 2 ways of winning (not counting
            Goals like 5 Keepers). Given how the Goals for the Spanish selection
            of Keepers had shaken out, there were 4 Keepers left which had
            each been used only once: Bread, Money, Television, and The Moon.
            So the last 2 cards needed to be Goals which make use of these
            4 Keepers. What I came up with for these last 2 cards were the Late Night
            Talk Show, which translated just fine, and Dough, which I thought
            was a wonderfully clever way of bringing Bread and Money together,
            since Dough and Bread are both slang words for Money in English.
            Unfortunately, this idiom didn't translate as well. The closest
            Luisa could come up with was Pasta, which apparently works similarly
            well in Spain, but not so much South of the Border.
           |  
          |  We
            were still trying out the name Pasta as of the very last playtest
            session, during which Luisa
            (our Eco-expert who's also a language expert, who did the translating
            work for us -- thanks Luisa!) playtested it with Rosa (the wonderful
            lady from Bolivia who's been helping us keep our house clean
            for almost as long as we've been living in it -- thanks Rosa!)
            and Alison (our
            staff artist who did all the colorful new Cosa illustrations
            -- thanks Alison!). Rosa (who recently got her US citizenship
            -- congratulations Rosa!) confirmed for us that the Pasta joke
            wouldn't fly in our target market, and suggested instead the
            classic toast, "Salud, Dinero y Amor"! The problem,
            as Rosa herself immediately pointed out, was that it would require
            3 Cosas, instead of the usual 2. "If there could be 3..."
            she said, and I said "Sure, why not?" While it will
            make this an unusually difficult Meta, there's precedent for
            a 3-Keeper Goal (in Stoner Fluxx) and it's wonderful from the
            standpoint of including a common, idiomatic expression from the
            target language in the game, particularly when it does what I
            need for it do, gameplay-wise. So thanks for the suggestion,
            Rosa! (Oh, and while I'm thanking people, thanks Mar
            for all the layout work!)
 With the card artwork for Fluxx Espanol finally sent off to
            Carta Mundi, the final countdown is now underway for the release.
            We're expecting to have these decks shipping to stores during
            the first week of November!  Thanks
            for reading, y que tengan una gran semana!
 |  
          | 
 |  
          |  |  
          | 
              
                |  | I really should have explicitly mentioned Starship
                  Exeter in my Star
                  Trek Geekery of last week. Starship Exeter is another fan-created
                  Star Trek series set in the timeframe of the original show, but
                  on a different ship in the fleet. I'd previously seen only their
                  first episode (The Savage Empire), which (also like New Voyages)
                  was impressive just for what it is, but otherwise not that amazing.
                  Until now I hadn't seen any of their second episode (The Tressaurian
                  Intersection) which they've only released half of so far... but
                  now I'm on the edge of my seat! I'm really looking forward to
                  seeing how it will end, but unfortunately, spare-time projects
                  are slow... the last time they added a segment was in February,
                  and from what I'm hearing on their podcasts, it will still be
                  a long time before they'll finish up the post-production work.
                  But I'm really looking forward to it! (Incidentally, Starship
                  Exeter reminds me of my
                  own idea for a comedic Trek series... particularly this "Night Shift"
                  sketch that was shot as test footage prior to the filming of
                  their second episode.) |  
                |  | "You're playing Fluxx 3.1 with two other players. The
                  only New Rule card in play is Hand Limit 0. Nobody has any Keepers
                  in play, or cards in their hand. The current goal is 10 Cards
                  in Hand. It's your turn. Is there a possible arrangement of cards
                  in the deck that would let you win, without changing the Goal,
                  before the next person gets a turn? If so, what's the simplest
                  arrangement (i.e., fewest specific cards at the top of the deck
                  before you reach the 'rest of the cards can be in any order'
                  point)?" -- Andrew
                  R. Mutchler's Fluxx Puzzle, posted to the Fluxx mailing
                  list on September 17 [the next day, Zarf
                  posted a solution that gets you to 12 cards in hand with just
                  5 cards] |  
                |  | I really enjoyed the new Reflections by David Sedaris, called
                  "In
                  the Waiting Room." It's subtitled "The advantages
                  of speaking French," but it really should have been "The
                  dangers of always saying Yes to questions, even in a foreign
                  country when you didn't quite understand what you're being asked."
                  This liberal "just say yes" policy finds him sitting
                  nearly naked in a waiting room where, to avoid looking stupid,
                  he decides "to remain where I was and pretend that everything
                  was normal. La la la." |  |  
          |  |  |